Deutsche Wendung:
Da kann man doch die Wände hochgehen
Bedeutung:
wird verwendet, wenn man wegen etwas, was passiert ist, wütend oder zornig ist "Das ärgert mich so sehr!", "Da könnte ich einen Wutausomebodyruch bekommen."
Englische Wendung:
That's driving me up the wall
Bedeutung:
(informal) used to say that someone or something makes you feel extremely angry or irritated
Dänisch:
Det er til at blive vanvittig over! Det driver mig til vanvid!
Griechisch:
Είναι να να εξοργίζεσαι, να γίνεσαι έξω φρενών!
Polnisch:
Wściec się można! Szlag człowieka trafia!
Spanisch:
Es para subirse por las paredes
Sprachniveau:
ab B1